Translation of "are treated in" in Italian


How to use "are treated in" in sentences:

Cereals are treated in order to improve the texture, flavour, taste, colour in the manufacture of products such as bread, pasta and cereal.
Nella produzione di pasta, pane e cereali, i cereali vengono trattati allo scopo di migliorarne la consistenza, il gusto, il sapore o il colore.
Their aim is to ensure that all asylum-seekers are treated in a fair and equal way wherever they make their request for asylum in the EU, and to enhance the efficiency of the EU asylum system.
Il loro obiettivo è garantire a tutti i richiedenti asilo equità e parità di trattamento, a prescindere dal luogo in cui presentano la domanda di asilo nell'UE, e migliorare l'efficacia del sistema europeo d'asilo.
Such arrangements are not specifically regulated by law but are treated in the same way as other forms of agreement.
Gli accordi di questo tipo non sono oggetto di specifica regolamentazione, ma sono equiparati ad altre forme di accordi.
When providing information, sufficient detail should be given to ensure that victims are treated in a respectful manner and to enable them to make informed decisions about their participation in proceedings.
Le informazioni fornite dovrebbero essere sufficientemente dettagliate per garantire che le vittime siano trattate in maniera rispettosa e per consentire loro di prendere decisioni consapevoli in merito alla loro partecipazione al procedimento.
Collected personal data are treated in accordance with the policy described in the abovementioned regulation.
I dati personali raccolti vengono gestiti conformemente alla politica illustrata nel suddetto regolamento.
This in particular shall ensure that a trading venue has the right to non-discriminatory treatment in terms of how contracts traded on that trading venue are treated in terms of:
In particolare si garantisce a una sede di negoziazione il diritto a un trattamento non discriminatorio sotto il profilo del trattamento dei contratti negoziati su tale sede di negoziazione per quanto riguarda:
The flanks are treated in three distinct layers with, in particular, an extension of the technical platform in the lower part and a large glazed area, inspired by the sheet metal/glass ratio of the PEUGEOT 504 Coupé.
Le fiancate sono realizzate con 3 strati diversi con, in particolare, la parte inferiore molto tecnologica e, superiormente, l’ampia vetratura che si ispira fortemente alle proporzioni tra lamiera e vetro che aveva la 504 Coupé.
The network aims to reach all EU countries within 5 years and develop a referral system to ensure at least 75 % of patients are treated in a EURACAN centre.
La rete si propone di ampliarsi in tutti i paesi della UE entro 5 anni e di sviluppare un sistema di riferimento per assicurare che almeno il 75% dei pazienti sia trattato in un centro EURACAN.
Bank statements of segregated accounts are treated in the same way.
Gli estratti bancari dei conti segregati vengono trattati allo stesso modo.
All personal data made available to the Commission are treated in strict accordance with the rules set out in Regulation (EU) 2018/1725 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data.
Il trattamento dei dati personali forniti alla Commissione è disciplinato dal rispetto rigoroso del regolamento (UE) 2018/1725 sulla tutela delle persone fisiche in relazione al trattamento dei dati personali. Inizio pagina
These individuals are treated in the same way as Hays' Candidates and are covered by this Privacy Policy.
Questi soggetti sono trattati allo stesso modo dei candidati di Hays e rientrano nell’ambito della presente Informativa sulla privacy.
In this process, metals are treated in an aqueous solution in such a way that cavities of a few nanometres evolve, in precisely defined gaps.
In questo processo, i metalli sono trattati in soluzione acquosa in modo tale che cavità di pochi nanometri si evolvono, in lacune precisamente definite.
Cancellation requests after the order has been dispatched are treated in accordance with our return policy.
Le richieste di annullamento dopo che l'ordine è stato spedito saremo trattati in conformità con la nostra politica di ritorno.
Each year in the United States, 15–20 children under 10 years of age die, and more than 4000 are treated in hospital emergency rooms for window fall-related injuries 3.
Annualmente negli Stati Uniti 15–20 bambini di meno di 10 anni muoiono e 4000 finiscono al pronto soccorso per lesioni dovute a cadute da finestre 3.
Is that how women are treated in your country?
Vuoi picchiarmi? Ci trattate così al vostro Paese?
Member States and the Commission shall ensure that trade secrets and other confidential information are treated in a confidential manner.
Gli Stati membri e la Commissione assicurano il trattamento riservato dei segreti commerciali e delle altre informazioni riservate.
Jesus’ words call upon us to see how children are treated in our families, in civil society, and in the Church.
Le parole di Gesù costituiscono un’esortazione a esaminare come sono trattati i bambini nelle nostre famiglie, nella società civile e nella Chiesa.
This would ensure that the Parties' services providers and investors are treated in a non-discriminatory manner, including with regard to establishment.
Sarebbe in tal modo garantito il trattamento non discriminatorio dei fornitori di servizi e degli investitori delle parti, anche in materia di stabilimento.
It is recommended that animals are treated in the early stages of respiratory disease and that their response is evaluated within 48 hours.
Si raccomanda di trattare gli animali nelle fasi iniziali della sindrome respiratoria, valutandone la risposta entro 48 ore.
Currently these emissions and removals are treated in different parts of the EU's climate policy.
Allo stato attuale, le emissioni e gli assorbimenti sono trattati in parti separate della politica dell’UE sul clima.
An empty key and a missing key are treated in the same way.
Una chiave vuota e una chiave che si manca si considerano allo stesso modo.
(f) except where otherwise provided in this Directive, creditors of the same class are treated in an equitable manner;
f) salvo disposizione contraria nella presente direttiva, i creditori di una stessa classe ricevono pari trattamento;
Personal data are treated in a strictly confidential way and neither sold nor passed on to third parties.
Questi dati vengono utilizzati esclusivamente per l'inoltro della newsletter e non passati a terzi.
Norway, Iceland and Liechtenstein, as EEA countries, also have national focal points that participate fully in the EU-OSHA focal point network, and are treated in the same way as Member States.
Anche Norvegia, Islanda e Liechtenstein, in quanto paesi del SEE, dispongono di punti focali nazionali che fanno parte a tutti gli effetti della rete di punti focali dell'EU-OSHA e sono trattati allo stesso modo degli Stati membri.
Citizens should also expect that their requests are treated in a similar way no matter where in Europe they call the 116 hotline.
I cittadini devono poter contare sul fatto che le loro richieste vengano trattate allo stesso modo indipendentemente dal paese europeo da cui chiamano il 116.
It is further not a viable defense for payments that all customers, whether from the private or the public sector, are treated in the same manner when it comes to a specific expenditure.
Inoltre, non è possibile giustificare i pagamenti, affermando che tutti i clienti, provenienti dal settore sia privato sia pubblico, debbano ricevere lo stesso trattamento per quanto riguarda una spesa specifica.
Parents do not always understand how dangerous this is, often they do not know where allergies are treated in children and how it is properly done at home.
I genitori non sempre capiscono quanto questo sia pericoloso, spesso non sanno dove vengono trattate le allergie nei bambini e come viene fatto correttamente a casa.
It is equally important to ensure that victims are treated in a respectful manner and that they are able to access their rights.
È altrettanto importante garantire che le vittime siano trattate in maniera rispettosa e siano in grado di far valere i propri diritti.
All our products of animal origin come from animals that are treated in an ethical and responsible manner.
Tutti i nostri prodotti di origine animale provengono da animali trattati eticamente e responsabilmente.
In other respects, foreign applicants are treated in the same way as Russian applicants.
Per altri aspetti, i candidati stranieri sono trattati allo stesso modo dei candidati russi.
From 2012 EU institutions and bodies are treated in the same way as Member States authorities and other international organisations.
Dal 2012, le istituzioni e gli organismi dell’UE sono trattati allo stesso modo delle autorità degli Stati membri e di altre organizzazioni internazionali.
Migrant workers are treated in the same way as national workers:
I lavoratori migranti sono assimilati ai lavoratori nazionali:
Within stores, Apple Pay transactions are treated in the same way as your current credit, debit, Suica, or prepaid card transactions.
Nei negozi, le transazioni Apple Pay vengono gestite come le attuali transazioni con carta di credito, di debito, prepagata o Suica.
Within a year, under the guidance of these and other specialists, more than 3, 000 patients are treated in a hospital.
Durante l'anno sotto la guida di questi e altri sono in trattamento in un ospedale più di 3.000 pazienti.
Finally, if you're lucky, you are treated in three or four hours after the incident, but the heart muscle has died.
Alla fine, se siete fortunati, venite curati tre o quattro ore dopo l'incidente, ma il muscolo cardiaco è morto.
4.3466889858246s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?